Der St. Patrick's Day steht am 17. März an. Vor diesem Hintergrund sprechen wir heute über drei Sätze, die Sie an diesem Feiertag wahrscheinlich hören werden.
Bevor wir eintauchen, hier eine Auffrischung zu St. Patrick. Sein Leben war ziemlich ereignisreich. Er wurde im 5. Jahrhundert in Großbritannien geboren und dann als Kind von irischen Angreifern entführt und versklavt. Nach sechs Jahren floh er zurück in sein Heimatland.
Später, als Erwachsener, träumte er, dass ihn eine Gruppe Iren in ihr Land zurückrief. Im Glauben, eine Botschaft von Gott erhalten zu haben, kehrte er als Ein-Mann-Missionar nach Irland zurück, verbreitete die Botschaft des christlichen Glaubens auf der heidnischen Insel und taufte Menschen links und rechts.
Legenden ranken sich um seinen Aufenthalt dort. Er ist am besten dafür bekannt, alle Schlangen aus Irland vertrieben zu haben (was wahrscheinlich eine Metapher für die Vertreibung der Druiden ist). Er soll auch 33 Menschen von den Toten auferweckt haben, von denen einige jahrelang begraben waren.
Er soll sogar einen irischen Clan verflucht haben, der seine Beförderung einer neuen Gottheit nicht gut fand. Ihr Seelentier war ein Wolf, und sie heulten Patirck an, als er näher kam. Patrick revanchierte sich. Die Legenden besagen, dass er sie mit einem Fluch belegte, der alle sieben Jahre ein Paar in Wölfe verwandelte – Wölfe, die wie Menschen sprachen und sich nach menschlichem Fleisch sehnten. Man könnte sagen, er hat sie in Werwölfe verwandelt.
Auf einer friedlicheren Note soll St. Patrick auch die Heilige Dreifaltigkeit des Christentums illustriert haben, indem er ein Kleeblatt verwendet hat, das seine drei Blätter zeigt, die aus einem einzigen Stiel wachsen. Teilweise aufgrund dieser Legende sind Kleeblätter zur Nationalblume Irlands geworden und symbolisieren alles Irische, insbesondere den St. Patrick's Day.
Jetzt, da Sie wissen, wer St. Patrick ist, kehren wir zu den Worten zurück, die Sie an diesem Feiertag hören könnten. Wir beginnen mit „Begorrah.“
Was bedeutet „Begorra“?
Begorra ist ein Euphemismus für den Ausdruck „von Gott“. Du hörst es manchmal in dem Ausdruck „Glaube und Begorra“. Es ist das irische Äquivalent eines amerikanischen Sprichworts, „by golly“ oder „by gosh.“
Seine erste urkundliche Verwendung war 1839. Eine englische Zeitung, die 1885 veröffentlicht wurde, machte sich über das Wort lustig und schlug vor, dass der Prinz von Wales sich bei einem Besuch in Irland mit irischem Slang wie „arrah“, „begorra“, „be jabers“ vertraut machen sollte “ und „spalpeen“.
„Arrah“ ist übrigens ein Ausdruck des Unglaubens. „Seid geschwätzig“ bedeutet „durch Jesus“. Und ein „spalpeen“ ist ein kleiner Junge.
Was bedeutet „Erin go Bragh“?
Erin go Bragh ist die anglisierte Version des gälischen Éire go Brách, geschrieben mit einem „ch“ am Ende und nicht mit einem „gh“. Es bedeutet „Irland für immer“, wobei die wörtliche Übersetzung „Irland bis zum Jüngsten Tag“ oder „Irland bis zum Ende der Zeit“ ist. Wir wissen nicht, wann dieser Ausdruck zum ersten Mal verwendet wurde, aber er war ein Sammelruf während der irischen Rebellion von 1798 gegen die britische Herrschaft und schmückte die Flaggen der irischen Streitkräfte.
Nach nur drei Monaten Kampf waren die Briten siegreich, Zehntausende Iren starben und das irische Parlament wurde abgeschafft. Irland blieb, wurde aber bis 1922 direkt von London aus regiert.
Was bedeutet „Sláinte“?
Lassen Sie uns gemeinsam dieses Wort auf eine fröhlichere Note sagen:"sláinte!" „Sláinte“ ist ein Trinkspruch, der „Gesundheit“ bedeutet. Sie können mit „sláinte agad-sa“ antworten, was „auch für Ihre Gesundheit“ oder „zurück atcha“ bedeutet.
„Sláinte“ kommt vom altgälischen Wort „slan“, was gesund oder ganz bedeutet. Es ist verwandt mit dem lateinischen Wort für Gesundheit „salvus“ und dem deutschen Wort für gesegnet „selig“.
Das Anstoßen vor dem Trinken ist übrigens ein jahrhundertealter Brauch. Im alten Griechenland war es üblich, sein Glas zum Himmel zu erheben, absichtlich etwas von seinem Getränk zu verschütten, mit erhobenen Armen und Bechern zu beten und dann, und nur dann, den ersten Schluck zu nehmen. Die Götter, die vom Olymp aus zuschauten, betrachteten den vergossenen Wein als Opfergabe.
Im Irland des 17. Jahrhunderts nahm das Anstoßen die Form einer Eins-zu-Eins-Trinkherausforderung an. Das Ritual schrieb vor, dass der Toaster „seinen Atem anhält, den Boden seiner Tasse nach oben dreht … und der Tasse einen Kreuzschlitz gibt, damit sie klingelt“. Mit anderen Worten, er muss seinen Becher leeren. Der Toastee musste dann dasselbe tun … immer und immer wieder, jedes Mal, wenn er getoastet wurde.
Diese Art von Sláinte ist wahrscheinlich nicht gut für Ihre Gesundheit.
Ist "Top of the Morning to You" ein irisches Sprichwort?
Eine Formulierung, die Sie vielleicht vermeiden sollten – besonders wenn Sie mit einer irischen Person sprechen – ist „top o’ the morning to you!“
Dieser Ausdruck wurde wahrscheinlich einmal in Irland verwendet. Das Oxford English Dictionary beschreibt es als „einen irischen Morgengruß“ und enthält zwei Zitate aus der Mitte des 19. Jahrhunderts. Und in einem 1910 veröffentlichten Handbuch für irisches Englisch heißt es:„‚The top of the morning to you‘ wird überall [in Irland] verwendet, im Norden und im Süden.“
Allerdings ist der Ausdruck jetzt archaisch; niemand benutzt es mehr. Anzunehmen, dass sich die Iren auf diese Weise begrüßen, ist, als würde man denken, dass die Amerikaner den Tag mit einem herzlichen „Howdy, Pardner“ beginnen. Oder dass sich die Briten mit einem „Pip, Pip, Cheerio!“ begrüßen.
Die Phrasen sind Klischees, die häufiger in Comedy-Sketches und schlechten Filmen zu hören sind als im wirklichen Leben.
Zum Abschluss „Beannachtaí na Féile Pádraig ort!“ – mit anderen Worten:„Möge der Segen des St. Patrick’s Day auf dir sein.“
Samantha Enslen läuft Libellenleitartikel . Sie finden sie unter @dragonflyedit.
Verwandte Geschichten
Paddy gegen Patty
Wie man Englisch wie die Iren spricht
Irische Einflüsse auf Englisch
Referenzen
Bryce, Elyse. Historisch gesehen. Begorra. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Carey, Stan. Morgens ganz für sich alleine. MacMillan-Wörterbuch-Blog. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Dorney, John. Die irische Geschichte. Der Aufstand von 1798 – ein kurzer Überblick. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Enzyklopädie Britannica. Irischer Aufstand, St. Patrick. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Joyce, P.W. Kapitel 2:Affirming, Assenting, and Saluting, auf Englisch, wie wir es in Irland sprechen. London:Longmans, Green &Co., 1910 (abgerufen am 21. Februar 2019)
Larson, Laurence Marcellus, Hrsg. Der Spiegel des Königs . New York:Twayne, 1917, S. 115-16.
Mac Bain, Alexander. Slan, in Ein etymologisches Wörterbuch der gälischen Sprache . Stirline:Eneas MacKay, 1911.
Mahnke, Aaron. Abseits des Weges, in The World of Lore:Monstrous Creatures. New York:Del Ray, 2017.
McKittrick, Samuel. Sams Flaggen. Entwicklung und Geschichte der irischen Flaggen, Teil 9:Der Aufstand von 1798. (Zugriff am 21. Februar 2019) (Zugriff am 21. Februar 2019)
Proctor, John, A. Bryan. Mondschein. Der königliche Besuch bei Erin. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Smith, Ben T. Dialekt-Blog. "Top o' the Morning:" Mythos und Realität. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Viszer, Margaret. Die Rituale des Abendessens:Ursprünge, Evolution, Exzentrizitäten und Bedeutung . Open Road Media, 2015.
Wright, Josef. Begorra. Das englische Dialekt-Wörterbuch , AC. Oxford University Press, 1903. (Abgerufen am 21. Februar 2019)
Bild mit freundlicher Genehmigung von Shutterstock.